onophoudelijk krijg ik de song te pas
en te onpas onder mijn aandacht gebracht door mijn puber dochter.
Het liedje van weet ik veel welke ster
nu weer, ze kent de lyrics uit haar hoofd en ik ook inmiddels al wil
ik niet de moeite doen om uit te vinden wie de zanger of band is. Het
woord an sich heeft wel een impact op mij.
Star gazing, vertaling technisch is het
sterren kijken, maar dat is het niet het is meer dan wij in het
Nederlands kunnen vertalen.
Wie ooit het geluk heeft mogen hebben
om een nacht niet meer dan de sterrenhemel te hebben snapt dit denk
ik, de oneindigheid maakt dat de wereld zo klein is en het
hiernamaals zo groot.
Het overdonderende, de kleinheid van wie
wij zijn maakt dat de droom altijd groter is dan het aardse bestaan.
Je kijkt niet naar de sterren als je in
de nacht je schip op koers houdt, je omarmt het heelal, de deken van
oneindigheid vat je samen op een oppervlakte die zo groot is als jij
denkt dat het is.
Dat is stargazing.
https://www.volkskrant.nl/wetenschap/waarom-antidepressiva-niet-beter-worden~b85bcd74/
BeantwoordenVerwijderenHet schip voer een jaar geleden zacht bonkend langs ons heen met zijn lichtjes en verdween toen weer geheimzinnig in de duisternis. Het kwam nooit weerom.
BeantwoordenVerwijderenMartijn